近日,澳门太阳拜根兴教授的论文《入唐高句丽移民研究的现状及其问题》(《社会科学战线》2019年第8期)、《一人两志:隋代将领王赟墓志考释——兼论王赟之子初唐名将王文度》(《史学集刊》2020年第6期)被韩国学者张元燮教授译为韩文,并分别刊登于韩国著名学术刊物《韩国史学史学报》《木简与文字》上。这是继2019年韩国首尔韩国学中央研究院具兰憙、金镇光教授翻译出版拜根兴教授所著《唐代高丽百济移民研究:以西安洛阳出土墓志为中心》(中国社会科学出版社,2012年)之后,其学术论作又一次在韩国翻译发表。其中,《韩国史学史学报》《木简与文字》两份学术杂志,分别由韩国史学史学会与韩国木简学会创办,其学术背景深厚、涵盖范围广泛,是韩国颇具权威影响力的学术期刊。
拜根兴教授1998-2002年赴韩国留学,荣获韩国国立庆北大学文学博士学位,主要从事古代中韩、中日关系及中国古代隋唐史的教学科研工作,先后出版《七世纪中叶唐与新罗关系研究》(入选国家社科基金中华学术外译项目推荐选题)《唐朝与新罗关系史论》《石刻墓志与唐代东亚交流研究》等五部专著,发表学术论文一百余篇(其中刊登于韩、日学术刊物者二十余篇);获得国家社科基金重点、重大专项等多项资助;荣获陕西省哲学社会科学优秀成果一、三等奖。
《入唐高句丽移民研究的现状及其问题》一文,着眼于中韩学界聚焦的入唐高句丽移民问题,结合史书记载及新出石刻墓志,全面系统阐述了近年来海内外学者有关入唐高句丽的移民研究成果,并对现有研究存在的不足提出了看法。《一人两志:隋代将领王赟墓志考释——兼论王赟之子初唐名将王文度》,则通过探讨初唐名将王文度两次请人为其父王赟撰述墓志之经纬,考察隋唐时代“一人两志”现象产生的成因,是这一时期隋唐石刻碑志研究弥足珍贵的重要成果。